|
| كیستم من شاهكار ملك ذات كبریایم |
|
دهمین مسند نشین از بعد ختم الانبیایم |
| گوهرى ارزنده از گنجینهى جود جوادم |
|
نهمین فرزند دلبند على مرتضایم |
| مصرعى از شعر ناب عصمت كبراى حقم |
|
هشتمین پروردهى ایمان و صبر مجتبایم |
| پاسدار پرچم پر افتخار حق پرستى |
|
هفتمین سنگر نشین نهضت خون خدایم |
| دُرّ عبادت فارغ التحصیل درس عابدینم |
|
ششمین زینت فزا از بهر محراب دعایم |
| در نایابى ز بحر دانش بحراالعلومم |
|
پنجمین گنجینهى اسرار كل ماسوایم |
| صادق آل نبى را وارث فقه و اصولم |
|
چارمین استاد دانشگاه تكوین ولایم |
| وارث موسى بن جعفر در مسیر پایدارى |
|
سومین نور دل آن پیشواى مقتدایم |
| محور چرخ زمانم، حجت روى زمینم |
|
دومین گل از گلستان على موسى الرضایم |
| در مسیر حق پرستى بعد آباء گرامم |
|
اولین هادى خلق بعد از مصباح الهدایم |
| در شجاعت بى قرینم، در سخاوت بى نظیرم |
|
حق پرستان را حبیبم، دردمندان را دوایم |
| من وصیم، من ولیم، من نقیم، من سخیم |
|
زانكه همنام على معنىِ، هاى هل اتایم |
| آیهى تطهیر را مصداق و از امر الهى |
|
آیهاى از شاخصار نصِ نون اِنّمایم |
| غم مخور (ژولیده) فردا پاى میزان عدالت |
|
شافعت در نزد حق هنگام پاداش و جزایم |
"ژولیده نیشابوری"
مجلس بزم متوكل

| چرا چنین متوكل به ما جفا كردى |
|
شدى به كین، متوسل ستم روا كردى |
| غم مدینه مرا كم نبود اى ظالم؟ |
|
كه طعن و تهمت و تبعید را روا كردى |
| مگر مرا به تمسخر گرفتهاى كان شب |
|
به جشن و لهو و لعب خواهش غنا كردى |
| براى من شب جشن تو پر ز ماتم بود |
|
خوشى نبود، كه بر پایىِ عزا كردى |
| سرور و بزم تو تنها سر بریده نداشت |
|
چرا سرم نبریدى؟ به من جفا كردى |
| ز روى پاك و نجیبم حیا نكردى تو؟ |
|
چسان ز شعر من اى بى حیا حیا كردى |
| عبادت شب و ذكر و ترحمم دیدى |
|
ولى به دشمنى خویش اتّكا كردى |
| هزار نقشه به قتلم كشیدى و اجرا |
|
به دست معتز ملعون در انتها كردى |
| براى حفظ متاعِ دو روزه دنیا |
|
تو باب، در همه جا، سبّ اوصیا كردى |
| به بغض آل على راه كربلا بستى |
|
جفا به زائر و سلطان نینوا كردى |
| براى عُسرت و آزار زائران حسین |
|
پس از دو قرن عجب ظالمانه تا كردى |
| چه دستها كه بریدى ز قبر پاك حسین |
|
به زجر و حرمله و شمر اقتدا كردى |
| یزید آب بر او بست و تو حَرَم بر آب |
|
به شاه تشنه لبان كار اشقیا كردى |

